Xem Nhiều 2/2023 #️ Có Nên Đặt Tên Công Ty Bằng Tiếng Anh? – Chuyenthuonghieu.com # Top 3 Trend | Uplusgold.com

Xem Nhiều 2/2023 # Có Nên Đặt Tên Công Ty Bằng Tiếng Anh? – Chuyenthuonghieu.com # Top 3 Trend

Cập nhật thông tin chi tiết về Có Nên Đặt Tên Công Ty Bằng Tiếng Anh? – Chuyenthuonghieu.com mới nhất trên website Uplusgold.com. Hy vọng nội dung bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu của bạn, chúng tôi sẽ thường xuyên cập nhật mới nội dung để bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất.

Việc đặt tên công ty bằng tiếng Anh đang nhận được nhiều ý kiến trái chiều: có người cho rằng đó là sự chuyên nghiệp, đẳng cấp, thời thượng nhưng cũng có người nghĩ rằng điều này chỉ thể hiện sự sính ngoại, phô trương theo phong trảo. Để có cái nhìn khách quan hơn về việc đặt tên bằng tiếng Anh, chúng ta cùng Brasol phân tích qua bài viết sau đây:

Tên công ty ấn tượng góp phần tạo nên thành công cho thương hiệu

Đặt tên công ty bằng tiếng Anh? Nên hay không?

Câu trả lời còn tuỳ thuộc vào ngành nghề, sản phẩm dịch vụ mà bạn kinh doanh cũng như đối tượng mục tiêu mà bạn muốn hướng đến. Nếu bạn hướng đến đối tượng khách hàng trong nước, những người lớn tuổi với tư duy truyền thống… thì một cái tên thuần Việt sẽ giúp bạn dễ dàng tiếp cận người dùng hơn.

Ngược lại nếu bạn có ý định phát triển thị trường mục tiêu ra nước ngoài, hoặc hướng đến đối tượng khách hàng là người trẻ, hiện đại, những người có thu nhập, trình độ văn hoá cao thì bạn hoàn toàn có thể chọn một cái tên bằng tiếng Anh.

Một cái tên bằng tiếng Anh cũng sẽ góp phần minh chứng cho nguồn gốc sản phẩm, đặt biệt là hàng nhập khẩu.

Tên công ty bằng tiếng Anh đôi khi là tên viết tắt của các thành viên đồng sáng lập công ty.

Đơn giản là muốn đặt một cái tên tiếng Anh để có thể nổi bật hơn so với đối thủ cạnh tranh cùng ngành.

Cũng không thể phủ nhận, một lý do khác khiến các doanh nghiệp ưu tiên đặt tên công ty bằng tiếng Anh do xuất phát từ tâm lý “sính ngoại” của người tiêu dùng. Ví dụ giữa những tên nhãn hiệu thuần Việt quen thuộc như Phương Anh, Hồng Thạnh, Tiến Thịnh thì một cửa hàng giày của Juno, hay Vascara lại được nhiều người chú ý hơn.

Điều này không có nghĩa là giày của Juno hay Vascara chất lượng hơn mà chủ yếu do tâm lý người tiêu dùng thường mặc định những sản phẩm có tên nước ngoài thì có vẻ tốt hơn. Chính vì vậy mà rất nhiều công ty đã sử dụng tên tiếng Anh chủ yếu để dễ thu hút khách hàng.

Tên công ty là một phần của bộ nhận diện thương hiệu

Đặt tên công ty bằng tiếng Anh đúng với quy định của pháp luật

Dù đặt tên công ty bằng tiếng Anh hay tiếng Việt bạn vẫn phải tuân thủ những quy định của pháp luật. Để biết chi tiết bạn có thể tham khảo điều 40, Luật số: 68/2014/QH13, Luật Doanh Nghiệp 2014:

“Điều 40. Tên doanh nghiệp bằng tiếng nước ngoài và tên viết tắt của doanh nghiệp

1.      Tên doanh nghiệp bằng tiếng nước ngoài là tên được dịch từ tên tiếng Việt sang một trong những tiếng nước ngoài hệ chữ La-tinh. Khi dịch sang tiếng nước ngoài, tên riêng của doanh nghiệp có thể giữ nguyên hoặc dịch theo nghĩa tương ứng sang tiếng nước ngoài.

2.      Trường hợp doanh nghiệp có tên bằng tiếng nước ngoài, tên bằng tiếng nước ngoài của doanh nghiệp được in hoặc viết với khổ chữ nhỏ hơn tên tiếng Việt của doanh nghiệp tại trụ sở chính, chi nhánh, văn phòng đại diện, địa điểm kinh doanh của doanh nghiệp hoặc trên các giấy tờ giao dịch, hồ sơ tài liệu và ấn phẩm do doanh nghiệp phát hành.

3.      Tên viết tắt của doanh nghiệp được viết tắt từ tên tiếng Việt hoặc tên viết bằng tiếng nước ngoài.”

Ngoài ra tên của doanh nghiệp không được trùng hoặc không gây nhầm lẫn với tên của những doanh nghiệp đã đăng ký, kể cả tên nước ngoài hay tên viết tắt. Tránh những tên mập mờ, khó phát âm hoặc khó tìm kiếm trên Google. Ưu tiên cho những cái tên dễ hiểu, dễ viết.

Cần cân nhắc kỹ lưỡng khi đặt tên công ty bằng tiếng Anh

Có Nên Đặt Tên Công Ty Bằng Tiếng Anh?

Việc đặt tên công ty bằng tiếng Anh đang nhận được nhiều ý kiến trái chiều: có người cho rằng đó là sự chuyên nghiệp, đẳng cấp, thời thượng nhưng cũng có người nghĩ rằng điều này chỉ thể hiện sự sính ngoại, phô trương theo phong trảo. Để có cái nhìn khách quan hơn về việc đặt tên bằng tiếng Anh, chúng ta cùng Brasol phân tích qua bài viết sau đây:

Câu trả lời còn tuỳ thuộc vào ngành nghề, sản phẩm dịch vụ mà bạn kinh doanh cũng như đối tượng mục tiêu mà bạn muốn hướng đến. Nếu bạn hướng đến đối tượng khách hàng trong nước, những người lớn tuổi với tư duy truyền thống… thì một cái tên thuần Việt sẽ giúp bạn dễ dàng tiếp cận người dùng hơn.

Ngược lại nếu bạn có ý định phát triển thị trường mục tiêu ra nước ngoài, hoặc hướng đến đối tượng khách hàng là người trẻ, hiện đại, những người có thu nhập, trình độ văn hoá cao thì bạn hoàn toàn có thể chọn một cái tên bằng tiếng Anh.

Một cái tên bằng tiếng Anh cũng sẽ góp phần minh chứng cho nguồn gốc sản phẩm, đặt biệt là hàng nhập khẩu.

Tên công ty bằng tiếng Anh đôi khi là tên viết tắt của các thành viên đồng sáng lập công ty.

Đơn giản là muốn đặt một cái tên tiếng Anh để có thể nổi bật hơn so với đối thủ cạnh tranh cùng ngành.

Cũng không thể phủ nhận, một lý do khác khiến các doanh nghiệp ưu tiên đặt tên công ty bằng tiếng Anh do xuất phát từ tâm lý “sính ngoại” của người tiêu dùng. Ví dụ giữa những tên nhãn hiệu thuần Việt quen thuộc như Phương Anh, Hồng Thạnh, Tiến Thịnh thì một cửa hàng giày của Juno, hay Vascara lại được nhiều người chú ý hơn.

Điều này không có nghĩa là giày của Juno hay Vascara chất lượng hơn mà chủ yếu do tâm lý người tiêu dùng thường mặc định những sản phẩm có tên nước ngoài thì có vẻ tốt hơn. Chính vì vậy mà rất nhiều công ty đã sử dụng tên tiếng Anh chủ yếu để dễ thu hút khách hàng.

Dù đặt tên công ty bằng tiếng Anh hay tiếng Việt bạn vẫn phải tuân thủ những quy định của pháp luật. Để biết chi tiết bạn có thể tham khảo điều 40, Luật số: 68/2014/QH13, Luật Doanh Nghiệp 2014:

“Điều 40. Tên doanh nghiệp bằng tiếng nước ngoài và tên viết tắt của doanh nghiệp

1. Tên doanh nghiệp bằng tiếng nước ngoài là tên được dịch từ tên tiếng Việt sang một trong những tiếng nước ngoài hệ chữ La-tinh. Khi dịch sang tiếng nước ngoài, tên riêng của doanh nghiệp có thể giữ nguyên hoặc dịch theo nghĩa tương ứng sang tiếng nước ngoài.

2. Trường hợp doanh nghiệp có tên bằng tiếng nước ngoài, tên bằng tiếng nước ngoài của doanh nghiệp được in hoặc viết với khổ chữ nhỏ hơn tên tiếng Việt của doanh nghiệp tại trụ sở chính, chi nhánh, văn phòng đại diện, địa điểm kinh doanh của doanh nghiệp hoặc trên các giấy tờ giao dịch, hồ sơ tài liệu và ấn phẩm do doanh nghiệp phát hành.

3. Tên viết tắt của doanh nghiệp được viết tắt từ tên tiếng Việt hoặc tên viết bằng tiếng nước ngoài.”

Ngoài ra tên của doanh nghiệp không được trùng hoặc không gây nhầm lẫn với tên của những doanh nghiệp đã đăng ký, kể cả tên nước ngoài hay tên viết tắt. Tránh những tên mập mờ, khó phát âm hoặc khó tìm kiếm trên Google. Ưu tiên cho những cái tên dễ hiểu, dễ viết.

Hướng Dẫn Cách Đặt Tên Công Ty Bằng Tiếng Anh

Bài viết là hướng dẫn và các ví dụ về cách đặt tên công ty/ doanh nghiệp bằng tiếng anh, và các ví dụ thực tế của các doanh nghiệp đã được các phòng đăng ký kinh doanh cấp phép. Chúng tôi phân chia theo từng lĩnh vực để quý khách tiện tham khảo cách viết tên công ty tiếng anh theo đúng lĩnh vực kinh doanh (được ghi trong tên doanh nghiệp của mình). Phía cuối của bài viết, chúng tôi có hướng dẫn nhanh cách tra tên công ty bằng tiếng anh để quý khách tiện tra cứu.

Quy định về đặt tên công ty/doanh nghiệp theo luật doanh nghiệp 2014 như sau:Điều 38. Tên doanh nghiệp 1. Tên tiếng Việt của doanh nghiệp bao gồm hai thành tố theo thứ tự sau đây: a) Loại hình doanh nghiệp. Tên loại hình doanh nghiệp được viết là “công ty trách nhiệm hữu hạn” hoặc “công ty TNHH” đối với công ty trách nhiệm hữu hạn; được viết là “công ty cổ phần” hoặc “công ty CP” đối với công ty cổ phần; được viết là “công ty hợp danh” hoặc “công ty HD” đối với công ty hợp danh; được viết là “doanh nghiệp tư nhân”, “DNTN” hoặc “doanh nghiệp TN” đối với doanh nghiệp tư nhân; b) Tên riêng. Tên riêng được viết bằng các chữ cái trong bảng chữ cái tiếng Việt, các chữ F, J, Z, W, chữ số và ký hiệu.

CÔNG TY CỔ PHẦN THƯƠNG MẠI TIẾN PHÁT CÔNG TY CỔ PHẦN (loại hình doanh nghiệp) + THƯƠNG MẠI (ngành, nghề kinh doanh, hình thức đầu tư) + TIẾN PHÁT (Tên riêng)

Điều 40. Tên doanh nghiệp bằng tiếng nước ngoài và tên viết tắt của doanh nghiệp 1. Tên doanh nghiệp bằng tiếng nước ngoài là tên được dịch từ tên tiếng Việt sang một trong những tiếng nước ngoài hệ chữ La-tinh. Khi dịch sang tiếng nước ngoài, tên riêng của doanh nghiệp có thể giữ nguyên hoặc dịch theo nghĩa tương ứng sang tiếng nước ngoài. Theo quy định này, tên doanh nghiệp bằng tiếng nước ngoài không nhất thiết là tiếng Anh, có thể là tiếng Pháp hoặc một thứ tiếng khác hệ La-tinh và phải được dịch từ tên tiếng việt. Và tên riêng có thể dịch hoặc giữ nguyên Ví dụ:

Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN CƠ KHÍ GIAO THÔNG LÂM ĐỒNG Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: LAMDONG MARTINÈCHE JOINT-STOCK COMPANY

MARTINÈCHE (tiếng pháp)

Cách viết tên tiếng anh của các loại hình doanh nghiệp.

1. CÔNG TY TNHH, CÔNG TY TRÁCH NHIỆM HỮU HẠN

Có hai cách viết công ty TNHH bằng tiếng anh như sau: COMPANY LIMITED hoặc LIMITED LIABILITY COMPANY

Tên công ty viết bằng tiếng việt: CÔNG TY TNHH HOÀNG HÀ

Tên công ty viết bằng tiếng nước ngoài: HOANG HA COMPANY LIMITED; Hoặc: HOANG HA LIMITED LIABILITY COMPANY

Tên công ty viết tắt: HOANG HA CO., LTD

Tuy nhiên: COMPANY LIMITED thường được dùng phổ biến hơn.

Với công ty TNHH có trường hợp đặc biệt là CÔNG TY TNHH MỘT THÀNH VIÊN, Khi đặt tên công ty bằng tiếng việt, không nhất thiết phải ghi chữ ‘ MỘT THÀNH VIÊN” vào tên công ty, tuy nhiên thực tế, có rất nhiều doanh nghiệp khi đăng ký tên công ty loại hình trách nhiệm hữu hạn 1 thành viên, thì lấy tên như: CÔNG TY TNHH MỘT THÀNH VIÊN HOÀN CẤU, Với trường hợp này khi dịch tên công ty, quý khách có thể dịch theo hai cách:

HOAN CAU COMPANY LIMITED hoặc HOAN CAU ONE MEMBER COMPANY LIMITED

2. CÔNG TY CỔ PHẦN

Công ty cổ phần có 2 cách dịch sang tiếng anh như sau:

JOINT STOCK COMPANY hoặc CORPORATION

Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN ĐẦU TƯ SUNHOUSE TOÀN CẦU

Tên công ty bằng tiếng Anh: SUNHOUSE GLOBAL INVESTMENT JOINT STOCK COMPANY

Hoặc: SUNHOUSE GLOBAL INVESTMENT CORPORATION

Tên doanh nghiệp viết tắt: SONG DA INFRASTRUCTURE JSC Hoặc SONG DA INFRASTRUCTURE CONSTRUCTION CORP

3. DOANH NGHIỆP TƯ NHÂN, DNTN

Doanh nghiệp tư nhân được dịch sang tiếng anh như sau: PRIVATE ENTERPRISE, và khi viết tắt thường viết là: PTE

Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng việt: DOANH NGHIỆP TƯ NHÂN TOÀN THẮNG

Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: TOÀN THẮNG PRIVATE ENTERPRISE Hoặc TOAN THANG PRIVATE ENTERPRISE

Tên doanh nghiệp viết tắt: TOAN THANG PTE

Trong việc đặt tên công ty, không phải lúc nào cũng đặt được tên công ty bằng tiếng Anh, Do tiếng việt của chúng ta là có dấu, còn tiếng anh thì không có dấu; chính vì vậy, trong nhiều trường hợp, quý khách có thể đặt tên công ty bằng tiếng Việt (không bị trùng); Nhưng khi dịch tên công ty tiếng anh lại bị trùng; như ví dụ sau đây:

CÔNG TY TNHH QUYẾT HƯNG – có thể dịch sang tiếng anh là: QUYET HUNG COMPANY LIMITED

CÔNG TY TNHH QUYẾT HÙNG -có thể dịch sang tiếng anh là: QUYET HUNG COMPANY LIMITED

Như vậy, nếu như CÔNG TY TNHH QUYẾT HƯNG – Tên tiếng anh là: QUYET HUNG COMPANY LIMITED đã đăng ký trước thì CÔNG TY TNHH QUYẾT HÙNG (đăng ký sau) không thể đặt QUYET HUNG COMPANY LIMITED; mà phải đặt là: QUYẾT HÙNG COMPANY LIMITED (có dấu), điều này cũng không tiện cho lắm.

Tên công ty bằng tiếng việt: TỔNG CÔNG TY SÀI GÒN – TNHH MỘT THÀNH VIÊN

Tên công ty bằng tiếng Anh: SAIGON TRADING GROUP

Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN KINH DOANH DỊCH VỤ SÀI GÒN

Tên công ty bằng tiếng Anh: SAI GON SERVICES BUSINESS DEVELOPMENT JOINT STOCK COMPANY

Tên doanh nghiệp viết tắt: SAGO SBD JSC

Lĩnh vực sản xuất:

Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY TNHH VÀ THƯƠNG MẠI VINAFOOD VIỆT NAM Tên công ty bằng tiếng Anh: VINAFOOD VIET NAM TRADING AND PRODUCTION COMPANY LIMITED

Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY TNHH CÔNG NGHỆ SÀI GÒN Tên công ty bằng tiếng Anh: SAI GON TECHNOLOGY PRODUCTION COMPANY LIMITED

Lĩnh vực xây dựng- hạ tầng

Tên công ty bằng tiếng Anh: ADCOM CIVIL ENGINEERING CONSULTANCY AND INVESTMENT JOINT STOCK COMPANY

Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN ĐẦU TƯXÂY DỰNG HẠ TẦNG ĐÔ THỊ HÀ NỘI

Tên công ty bằng tiếng Anh: HA NOI URBAN INFRASTRUCTURE CONSTRUCTION INVESTMENT JOINT STOCK COMPANY

Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN ĐẦU TƯ SUNHOUSE TOÀN CẦU

Tên công ty bằng tiếng Anh: SUNHOUSE GLOBAL INVESTMENT JOINT STOCK COMPANY

Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN ĐIỆN GIA DỤNG NAGAKAWA

Tên công ty bằng tiếng Anh: NAGAKAWA HOME APPLIANCES JOINT STOCK COMPANY

Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY TNHH MTV THIẾT BỊ GIA DỤNG SƠN HÀ BẮC NINH

Tên công ty bằng tiếng Anh: SONHA BACNINH HOME APPLIANCES SOLE MEMBERCOMPANY LIMITED

Lĩnh vực Dược

Lĩnh vựcThú y

Lĩnh vực trang trí nội thất

Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY TNHH XÂY DỰNG VÀ TRANG TRÍ NỘI THẤT QUỐC PHÁT

Tên công ty bằng tiếng Anh: QUOC PHAT CONSTRUCTION AND INTERIOR DECORATION COMPANY LIMITED

Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY TNHH TRANG TRÍ NỘI THẤT KHÔNG GIAN MỚI

Tên công ty bằng tiếng Anh: NEW SPACE INTERIOR DECORATION CO., LTD

Lĩnh vực vận tải

Bước 1:

Quý khách truy cập vào trang chủ của ‘ Cổng thông tin quốc gia về đăng ký doanh nghiệp” theo đường tại đường link sau đây: https://dangkykinhdoanh.gov.vn

Sau khi nhấn ENTER, trang web sẽ chuyển hướng sang trang kế tiếp có màn hình như dưới:

Ví dụ: Quý khách muốn đặt tên công ty tiếng anh là: BLUE SEA COMPANY LIMITED, Tại màn hình dưới (quý khách nhập: BLUE SEA COMPANY LIMITED vào ô ” Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài”, xong nhấn nút “tìm kiếm” (ô chữ màu vàng); Kết quả trả về như phần bên dưới. Quý khách tuần tự nhấn vào tên từng công ty bên dưới xem có công ty nào chỉ đặt là BLUE SEA COMPANY LIMITED không. Nếu trong danh sách, có 1 công ty đã đặt, thì quý khách không đặt được tên công ty tiếng anh là BLUE SEA COMPANY LIMITED. Còn nếu các công ty khác đã đặt: G20 BLUE SEA COMPANY LIMITED, Không có công ty nào đặt chỉ mỗi BLUE SEA COMPANY LIMITED, thì quý khách có thể đặt tên công ty tiếng anh cho công ty mình là BLUE SEA COMPANY LIMITED.

Còn trường hợp “may mắn” ví dụ quý khách muốn đặt tên công ty tiếng anh là BLUE SEA SHIPPING COMPANY LIMITED, Khi nhập vào ô tìm kiếm mà không có kết quả trả về “danh sách trống”; Nghĩa là chưa có ai đăng ký tên này, thì quý khách hoàn toàn có thể đặt tên BLUE SEA SHIPPING COMPANY LIMITED mà không lo bị trùng với công ty khác.

Thủ tục thay đổi tên công ty

Hướng Dẫn Xây Dựng Tên Công Ty Bằng Tiếng Anh

(Bạn thấy bài viết này hữu ích thì hãy cho mình xin 1 like và 1 chia sẻ. Xin cảm ơn !)

Hướng dẫn xây dựng tên công ty bằng tiếng anh

Hướng dẫn xây dựng tên công ty bằng tiếng anh thông thường chúng ta dịch tên công ty từ tiếng việt sang tên công ty tiếng anh, cả tên viết tắt của doanh nghiệp bằng tiếng anh hay cụm từ ngắn gọn mà mình mong muốn.

Hướng dẫn xây dựng tên công ty bằng tiếng anh

Ngày nay các doanh nghiệp luôn hướng đến việc kinh doanh, buôn bán, xuất nhập khẩu hàng hóa từ nước ngoài về và từ Việt Nam đi. Vậy làm sao để chúng ta có thể giao dịch với đối tác, công ty nước ngoài..trước tiên chúng ta phải xây dựng tên công ty bằng tiếng nước ngoài như: tiếng anh, tiếng trung, tiếng pháp…thông thường chúng ta dịch tên công ty từ tiếng việt sang tên công ty tiếng anh, cả tên viết tắt của doanh nghiệp bằng tiếng anh hay cụm từ ngắn gọn mà mình mong muốn.

Hôm nay Anh Ngữ VN sẽ hướng dẫn các bạn cách xây dựng tên công ty bằng tiếng anh cho chính doanh nghiệp của mình từ tên mới hay tên công ty có sẵn với các bước như sau.

– Hiện nay doanh nghiệp Việt Nam đang có 2 loại hình doanh nghiệp, công ty chính là: Công ty cổ phần (JOINT STOCK COMPANY ) và công ty TNHH (COMPANY LIMITED) là phổ biến nhất được nhiều người lựa chọn nhất. Vì vậy chúng ta cần biết một số cụm từ như sau:

+ Công ty cổ phần : JOINT STOCK COMPANY

+ Công ty Tnhh: COMPANY LIMITED

+ Xây dựng: CONSTRUCTION

+ Đầu tư: INVESTMENT

+ Thiết kế: DESIGN 

+ Thương mại : TRADING

+ Dịch vụ: SERVICES

+ Và : AND

+ Xuất nhập khẩu: EXPORT IMPORT

+ Sản xuất : PRODUCTION

+ Vận tải : TRANSPORT

+ Công nghệ : TECHNOLOGY

+ Năng lượng : ENERGY

+ Kinh Doanh: BUSINESS

+ Du lịch : TRAVEL 

+ Tư vấn : CONSULTANCY

+ Tư vấn du học: STUDY ABROAD CONSULTANT 

1.Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH THƯƠNG MẠI SẢN XUẤT ORO

Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: ORO PRODUCTION TRADING COMPANY LIMITED

Tên doanh nghiệp viết tắt: ORO CO.,LTD

2. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY CỔ PHẦN GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO ORO

Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: ORO TRAINING AND EDUCATION JOINT STOCK COMPANY

Tên doanh nghiệp viết tắt: ORO TRAINING AND EDUCATION JSC

3. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY CỔ PHẦN KIẾN TRÚC VÀ XÂY DỰNG ANICCA

Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: ANICCA CONSTRUCTION AND ARCHITECTURE JOINT STOCK COMPANY

Tên doanh nghiệp viết tắt: CÔNG TY CP KIẾN TRÚC & XÂY DỰNG ANICCA

4. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH HOÀNG ĐẠO

Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: HOANG DAO COMPANY LIMITED

Tên doanh nghiệp viết tắt: HOANG DAO CO.,LTD

5. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TRÁCH NHIỆM HỮU HẠN HOÀNG HÔN ĐẢO NGỌC

Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: HOANG HON DAO NGOC LIMITED COMPANY

Tên doanh nghiệp viết tắt: HOANG HON DAO NGOC LTD., CO

6. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TRÁCH NHIỆM HỮU HẠN HOÀNG HÔN ĐẢO NGỌC

Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: HOANG HON DAO NGOC LIMITED COMPANY

Tên doanh nghiệp viết tắt: HOANG HON DAO NGOC LTD., CO

7. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH CADOSA VIỆT NAM

Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: CADOSA VIET NAM COMPANY LIMITED

Tên doanh nghiệp viết tắt: CADOSA CO .,LTD

8. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH ĐẦU TƯ HCMC

Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: DAU TU HCMC LIMITED LIABILITY COMPANY

Tên doanh nghiệp viết tắt: DAU TU HCMC LLC

9. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH THƯƠNG MẠI ALPHA HÀ NỘI

Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: ALPHA COMPANY TIMITEL

Tên doanh nghiệp viết tắt: ALPHA CO., LTD

10. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH THƯƠNG MẠI ALPHA QUỐC TẾ

Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: ALPHA INTERNATIONAL TRADING COMPANY LIMITED

Tên doanh nghiệp viết tắt: ALPHA TRADING CO.,LTD

11. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY CỔ PHẦN XÂY DỰNG VÀ ĐẦU TƯ THIÊN ĐỨC

Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: THIEN DUC INVESMENT AND CONSTRUCTION CORPORATION

Tên doanh nghiệp viết tắt: THIEN DUC.,CORP

12.Tên doanh nghiệp: CÔNG TY CỔ PHẦN TẬP ĐOÀN ĐUA FAT

Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: DUA FAT GROUP JOINT STOCK COMPANY

Tên doanh nghiệp viết tắt: ĐUA FAT GROUP., JSC

13. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH THE FAT CAT HOUSE

Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: THE FAT CAT HOUSE COMPANY LIMITED

Tên doanh nghiệp viết tắt: FAT CAT HOUSE CO ., LTD

14. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY CỔ PHẦN FAT GROUP

Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: FAT GROUP JOINT STOCK COMPANY

Tên doanh nghiệp viết tắt:FAT GROUP

 

 

15.Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH THANH THANH HIỀN

Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: THANH THANH HIEN COMPANY LIMITED

Tên doanh nghiệp viết tắt: THANH THANH HIEN CO., LTD

 

16.Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH THÉP THANH HIÊN

Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: THANH HIEN STEEL COMPANY LIMITED

Tên doanh nghiệp viết tắt: THANH HIEN STEEL CO.,LTD

 

17.Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH VIỆT VIỆT

Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: VIET VIET COMPANY LIMITED

Tên doanh nghiệp viết tắt: VIET VIET CO.,LTD

 

18. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH VIỆT Ý VIỆT

Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: VIET Y VIET COMPANY LIMITED

Tên doanh nghiệp viết tắt: VIET Y VIET CO., LTD

 

19. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY CP MỸ NGHỆ NGHỆ AN

Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: NGHE AN ART HANDICRAFT JOINT STOCK COMPANY

Tên doanh nghiệp viết tắt: ARTIMEX NGHE AN

 

20. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY XĂNG DẦU NGHỆ AN

Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: PETROLIMEX NGHE AN CO.,LTD

Tên doanh nghiệp viết tắt: PETROLIMEX NGHE AN.

 

21.Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH SCI NGHỆ AN

Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: SCI NGHE AN CO.,LTD

Tên doanh nghiệp viết tắt: SCI NGHE AN

 

22. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH XÂY DỰNG QUANG DŨNG

Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: QUANG DUNG CONSTRUCTION COMPANY LIMITED

Tên doanh nghiệp viết tắt: CÔNG TY XÂY DỰNG QUANG DŨNG

 

23. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH MTV XUẤT NHẬP KHẨU QUẾ HOA

Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: XUAT NHAP KHAU QUE HOA ONE MEMBER COMPANY LIMITED

Tên doanh nghiệp viết tắt: XUAT NHAP KHAU QUE HOA CO., LTD

 

24.Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH XUẤT NHẬP KHẨU THƯƠNG MẠI T&P

Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: T&P XUAT NHAP KHAU THUONG MAI COMPANY LIMITED

Tên doanh nghiệp viết tắt: T&P XUAT NHAP KHAU THUONG MAI CO.,LTD

 

25.Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH ĐẦU TƯ HCMC

Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: DAU TU HCMC LIMITED LIABILITY COMPANY

Tên doanh nghiệp viết tắt: DAU TU HCMC LLC

 

26. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH MAC MEDIA

Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: MAC MEDIA COMPANY LIMITED

Tên doanh nghiệp viết tắt: MAC MEDIA CO., LTD

 

CÁC BÀI VIẾT LIÊN QUAN

Bạn đang xem bài viết Có Nên Đặt Tên Công Ty Bằng Tiếng Anh? – Chuyenthuonghieu.com trên website Uplusgold.com. Hy vọng những thông tin mà chúng tôi đã chia sẻ là hữu ích với bạn. Nếu nội dung hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!