Top 6 # Ý Nghĩa Tên Trung Quốc Xem Nhiều Nhất, Mới Nhất 3/2023 # Top Trend | Uplusgold.com

Kí Tự Đặc Biệt Tiếng Trung Quốc, Kí Tự Chữ Trung Quốc Đẹp Nhất

Hiểu một cách đơn giản, kí tự Trung Quốc hay còn được gọi là chữ Hán, chữ Hán Tự (chữ Hán phồn thể: 漢字, giản thể: 汉字), Hán văn (漢文/汉文), là một dạng chữ trong văn viết của người Trung Quốc.

Ngày nay, chữ Hán đã du nhập vào các nước như Nhật Bản, Triều Tiên và trong đó có cả Việt Nam. Các nước du nhập chữ Hán được gọi là vùng văn hóa chữ Hán hoặc vùng văn hóa Đông Á. Đặc biệt riêng tại Việt Nam thì được gọi là Hàn Nôm.

Không mang tính chất nguyên bản của chữ Hán, mà khi du nhập vào các đất nước khác, chữ Hán sẽ được vay mượn để tạo thành chữ viết riêng cho từng quốc gia.

Bảng chữ cái tiếng Trung Quốc hay phương pháp phát âm tiếng Hán, Bính âm Hán Ngữ là cách sử dụng chữ cái Latinh để học phát âm các chữ cái tiếng Trung, trong tiếng phổ thông của Trung Quốc.

Bảng chữ cái tiếng Trung Quốc

Nếu Việt Nam chỉ có 24 chữ cái, thì tiếng Trung Quốc bảng chữ cái có đến 39 chữ cái. Thật sự choáng ngợp phải không nào?

㊊ ㊋ ㊌ ㊍ ㊎ ㊏ ㊐ ㊑ ㊒ ㊓ ㊔ ㊕ ㊖  ㊘  ㊚ ㊛ ㊜ ㊝ ㊞ ㊟ ㊠ ㊡ ㊢ ㊣ ㊤ ㊥ ㊦ ㊧ ㊨ ㊩ ㊪ ㊫ ㊬ ㊭ ㊮ ㊯ ㊰

Bảng kí tự số trong tiếng Trung Quốc

Cách phát âm kí tự số của người Trung Quốc khá phức tạp, họ dùng con số này lên đến 99. Cụ thể, chỉ cần nói số lượng ở hàng chục, sau đó nói “十” “shi”. Cuối cùng là số ở vị trí của một.

Chẳng hạn như, 46 được phát âm là “四十六” “Si Shi Liu (si shi liu)”, và 82 được phát âm là “八十二” “bā Shi Er (ba shi er)”

Các con số trong tiếng Trung Quốc có ý nghĩa gì?

Có thể bạn chưa biết, trong tiếng Trung Quốc mỗi con số sẽ có một ý nghĩa khác nhau, được gọi chung là mật mã yêu thương hoặc mật mã tình yêu. Vậy các con số trong tiếng Trung có ý nghĩa như thế nào? Freedoo.net sẽ cung cấp đến bạn 2 con số ý nghĩa và thông dụng nhất hiện nay đó là con số 9420 và con số 520.

Theo phát âm của tiếng Trung Quốc, khi bạn đọc nhanh chon số 520 “wo ai ni” (Anh yêu em). Vì vậy giới trẻ Trung Quốc thường hay tỏ tình với nhau bằng dãy số này và nhiều người Hoa rất thích chơi chữ và số.

Bảng kí tự đặc biệt Trung Quốc độc đáo, mới lạ 2021 cho game

1. Tên tiếng Trung kí tự đặc biệt

手金☊〜ㅤㅤㅤㅤㅤㅤ 扎米

拉基布·侯赛因 拉蒂夫

文皇后 文纳迪拉

文言汉瞿翘-LIVE 柠檬茶

滤藻ᵃᵏᶤᵐᶤ 滤藻ᵃᵏᶤᵐᶤ

父물수작아래사람아비기기사 牛逼你扶沟妞妞谷底基地

罗斯玛拉 肯德里克·拉马尔

蓝莓??? 蓬松

藏祖 西尔维亚

见折指事字假@사람 见见折六书@女休形声字转注

见见折六书-LIVE 见见折六书月冲河鈈金转注둻엌

角斗士:全部 超人文曼

这展↬免腏照对83月瞣 金转注둻엌

钚考声字秋子会意字六书丰冰妒东 铭杰笑☾美丽星空

阿尔迪 雅利安人

零零 须•DⴽΛGΘΠ•须

马尔济斯:恋 龙

龱 㟼㴀

䬀洀†‧䬀洀碗欀

(★黑钢★) (HM•GAMING꧂꧂

『ɴᴇғᴛ』ᴵᴰяıʟ 『NOB』вαℓα∂σяヅ™

꧁꧅๖ۣۣۜ Oᛗ?ĞᎯ꧅꧂ ꧁☆☬BMκɪɴɢ☬☆꧂

꧁✿[kíղցօբcհҽαԵҽɾ]✿꧂ ꧁๖ۣۜ ßT๖ ۣۜℜ *jͥerͣrͫץ*꧂

꧁ᶜ͢ᴿ͢ᴬ͢ᶻ͢ᵞ꧂ ꧁ɴσσᴮ꧂

꧁ঔৣ☠︎$℧℩ℭℹ︎ⅆ❦☠︎ঔৣ꧂ ꧁ঔৣ☬✞???✞☬ঔৣ꧂

▄︻̷̿┻̿═━一ØV₵Ⱨ₳Ɽ₭₳⸕şťªİҝερ °ᴮᴸᴰ°нυsᴎιツ

★๖ ۣۜƤriͥภc★eͫss★ ☬ᶜᴿᴬᶻᵞkíllєr☬

2. Bộ kí tự đặc biệng tiếng Trung Quốc cho game PUBG Mobile

Yeicob ZRC•K£M @ Z™

zXHunTerSMRRQ ζั股股ৡৢ)(ჯ)

いけない ひあがな役

ひあがな役-LIVE ބޯޅަބެ

পেলাম ???꧁??????꧂????

?????? ??.๖ۣۣۜŜẴṪÄŇ

蓝莓❷号拾荒 流琵不金察豁来

流琵不金察豁来流琵不金察豁来 玥卤肉饭斯约食思耗

察 琵不金察

부부사람나라이 소小아래아래기사

아가리오 암클국문언문우리암클국문언문우

엌??????????? 짜장면짬뽕탕수육

터닝메카드w게임 통일끝윗잇

七大罪:台湾情 三十

不是这样的 丰厚?????各位请各位安

么 仿画-海贼王红发

你好!我是一个中国人! 内阁情报部写真周报

华人队 卤肉饭器约恶食恶耗

哈曼·巴拉 国?南文言汉瞿翘ひあがな役

宝格丽 察豁来

忍 悪魔✪?????杀了假台湾

我从一个网站复制了我的名字 我住在金门大桥上。。

我喜欢鸡巴:让我舔 我是同性恋我喜欢公鸡

✮●✮CENDEK✮●꧂ ༒)乃尺oズ乇刀(༒

3. Bộ kí tự đặc biệt tiếng Trung Quốc cho game Liên Quân Mobile

κiξs ☆玉龙☆ ご☆—可珂 ≈☆肖◎静☆ 杀 ツ火龙り ⌒☆YWH☆⌒ ◥⊙坦⊙克⊙◤

〓刹〓 奇遇+小S 桃∴子 しovの吐泡泡 ⌒ω⌒ £婷婷£ ☆岩⊙飞★ ≮触电≯情缘

传奇ゆ ※芩勤※ ★§狂§★ じ☆ve流星雨 ∧∧泡 ΘAMY¥Ж 【紫色流星】 ※永不言爱※

『LY』 ▂★σ弧 №々龙※吻▲ ∧∞∧ Ж阿梁Θ o○朋友o○ ←①≯烟火≠ ≤C&c☆乐园≥

£劲¢ 【§杰§】 ^*^ゃ羞の羞 * 多情少女 酷ˇ明 ぱ伊男☆ 夜吻芭芘 ξ网狂少女ξ

4. Bộ kí tự đặc biệt tiếng Trung Quốc cho game Liên Minh

WD)•89 .. LIVE .????[??]

[{EVO ???} EPIC}]传奇}] [모음자낱소]설순!후피읖!

[밟方块못]하는이?월년했?과 『DW』木糖

₪研글古?究会学역齿厅응✘ ꧁ℙ么ℕⅅ么꧂

⨀⃝⃟⃞࿐眼镜蛇杀死ᶜᵃʳᵍᵒ࿐ ╰‿╯TuR€lâx꧂

╰‿╯ん乇尺Ծ꧂ ╰‿╯吉恩·波洛洛꧂

╰HS╯ ░B░O░S░S░

★彡[ᴅᴇᴀᴅᴋɪʟʟᴇʀ]彡★

✓π∆×£〜 ❧₪ヲ研究会学역齿厅응읓

BL•Randayu CHINESE

êGêãnPöõl꧂ FROZEN @ $#&* BIIIIIIIIIIIII

hëhæņ

le seuki la mani的照片 M҉I҉R҉N҉A҉W҉A҉T҉I҉

ñ PSG丨치

SムY么乙ツ TW-国王和我aurita

™JOAKIN`⁴⁵ ™特曼喇嘛[bxat]™

WSC™•文言汉瞿翘 Xadman

『sʜʀᴋ』•ᴮᴬᴰʙᴏʏツ 『TG』ཌĐʀᴀɢᴏƝད°ᴵᴰᴹ°ツ

『ηя』ཌĐʀᴀɢᴏƝད 『ηя』丂°Ծscαг

『Ѕʜʀ』•ℑℴƙℯℛᴾᴿᴼシ ⏤͟͟͞͞★ᴳᵒtͤeⷦtͣeꪝ࿐

꧁()꧂ ꧁(₦Ї₦ℑ₳)꧂

꧁(༒〖°ⓅⓇⓄ°〖༒)꧂ ꧁(༒ℛÄƵÏ༒)꧂

꧁(DཛཌཇའaDo)꧂ ꧁(J͓̽o͓̽s͓̽I͓̽)꧂

꧁(ɴᵉᵛᵉʳ_ɢɪᴠᴇ ꧁(ᏟᎡX༒ᎬᏃ•ᏚᎪNᏚ༒)꧂

꧁(昵称)꧂ ꧁฿ิีืÅβγ∞ÐθØŁ꧂

Những Tên Trung Quốc Hay Và Ý Nghĩa

Tên Trung Quốc hay cho con trai

志宸 / Zhì chén / Chí Thần / Chí lớn bắc đẩu tới nơi vua chúa 昱漳 / yù zhāng / Dục Chương / Ánh mặt trời chiếu rọi trên sông 琪煜 / qí yù / Kì Dục / Ngọc đẹp được chiếu sáng 宸瑜 / chén yú / Thần Du / Ngọc đẹp nơi vua chúa, hàm ý ngọc đẹp phải thuộc nơi sang trọng 贤成 / xián chéng / Hiền Thành / Người tài năng đức độ sẽ đạt được thành quả 忠龙 / zhōng lóng / Trung Long / Trung thành có lòng, có cốt cách vua chúa 明茂 / míng mào / Minh Mậu / Sáng sủa tốt tươi, không gian tà xảo quyệt 长湖 / zhǎng hú / Trường Hồ / Ý chỉ lâu dài, tốt đẹp không giãn đoạn 顺杰 / shùn jié / Thuận Kiệt / Giỏi giang thuận lợi mọi mặt 侑谦 / yòu qiān / Hựu Khiêm / Tự răn dạy mình khiêm nhường đức độ 宥昀 / yòu yún / Hựu Quân / Mặt trời bao dung, luôn soi rọi khoan dung tha thứ 宸真 / chén zhēn / Thần Chân / Chân phác thật thà, cẩn mật thẳng thắn 恬军 / tián jūn / Điềm Quân / Quân nhân chính trực, điềm nhiên 颖帆 / yǐng fān / Dĩnh Phàm / Cánh buồm tươi đẹp, vươn xa bay xa 婷麟 / tíng lín / Đình Lân / Kỳ Lân tươi đẹp, cao quý uy nghiêm 钰仁 / yù rén / Ngọc Nhân / Lòng nhân ái như ngọc sáng 恒瑄 / héng xuān / Hằng Tuyên / Ngọc tuyên, một loại ngọc quý 台坤 / tái kūn / Đài Khôn / Thuận lợi tốt lành, nâng đỡ mọi thứ 启辰 / qǐ chén / Khải Thần / Ngôi sao dẫn đường, tinh tú chỉ lộ 侑盛 / yòu shèng / Hựu Thịnh / Hưng thịnh rực rỡ 彬佳 / bīn jiā / Bân Giai / Nho nhã khỏe khoắn 晧宇 / hào yǔ / Triều Vũ / Khí chất phi phàm, Không gian rộng lớn 玮扬 / wěi yáng / Vĩ Dương / Dương cao dâng cao 登治 / dēng zhì / Đăng Trì / Thái Bình bền vững dâng cao 文其 / wén qí / Văn Kỳ / Nho nhã lịch sự 轩琪 / xuān qí / Hiên Kì / Cao lớn kỳ vỹ đẹp đẽ 信筠 / xìn yún / Tín Quân / Rắn rỏi đáng tin cậy luôn vươn lên như cây Trúc 妏杰 / wèn jié / Chước Kiệt / Người tài giỏi kiệt xuất 馨成 / xīn chéng / Hinh Thành / Mong ước tốt đẹp đều thành công 山德 / shān dé / Sơn đức / Đức độ nặng tựa núi non 重轩 / zhòng xuān / Trọng Hiên / Cao lớn có tầm vóc, có sức nặng 坤禾 / kūn hé / Khôn Hòa / Cây mạ non

Mời các bạn tiếp tục xem t ên trung quốc hay cho nam

成昀 / chéng yún / Thành Quân / Nhật quang rực rỡ, ngụ ý thành đạt rực rỡ 瑜淑 / yú shū / Du Thục / Hiền lành 泰霖 / tài lín / Thái Lâm / Bình an lâu dài 颖辛 / yǐng xīn / Dĩnh Tân 长郁 / zhǎng yù / Trường Úc / Tiếng thơm lâu dài 顾镬 / gù huò / Cố Hoạch / Vạc lớn cứng cáp 甫羽 / fǔ yǔ / Phủ Vũ / Bay cao bay xa 智阳 / zhì yáng / Trí Dương / Trí tuệ thông minh như mặt trời chói chang 尹智 / yǐn zhì / Doãn Trí / Trí Tuệ, người có kiến thức uyên thâm 雨辰 / yǔ chén / Vũ Thần / Thời gian trôi nhanh, tên này nghĩa là phải biết nắm bắt thời gian, trân trọng từng khoảnh khắc 志盟 / zhì méng / Chí Minh / Có chí khí chính nghĩa, gắn kết 昊妍 / hào yán / Hạo Nghiên / Đẹp đẽ rộng lớn 阳怡 / yáng yí / Dương Di / Ánh mặt trời vui vẻ 阳溢 / yáng yì / Dương Dật / Tràn đầy ánh nắng 梓涵 / zǐ hán / Tử Hàm / Bao dung 思语 / sī yǔ / Tư Ngữ / Suy nghĩ xâu xa chu đáo 思涵 / sī hán / Tư Hàm / Tâm tư bao dung rộng lượng 鹏超 / péng chāo / Bằng Siêu / Tài năng vượt trội 辰尧 / chén yáo / Thần Nghiêu / Tên vua Nghiêu, một trong những vị vua huyền thoại TQ 俊宇 / jùn yǔ / Tuấn Vũ / Khí chất kiệt xuất hơn người 伟宸 / wěi chén / Vĩ Thần / To lớn vĩ đại 濛溪 / méng xī / Mông Khê / Khe suối 宏伟 / hóngwěi / Hồng Vĩ / Vĩ đại hùng vĩ 子轩 / zi xuān / Tử Hiên / Cao lớn mạnh mẽ 俊熙 / jùn xī / Tuấn Hi / Anh tài giỏi giang 昕磊 / xīn lěi / Hân Lỗi / Hừng đông cuồn cuộn 国栋 / guó dòng / Quốc Đống / Rường cột quốc gia 宇阳 / yǔ yáng / Vũ Dương / Mặt trời to lớn 子悠 / zi yōu / Tử Du / Thong dong ung dung tự tại 洁宇 / jié yǔ / Khiết Vũ / Khí chất thanh khiết 玺越 / xǐ yuè / Tỉ Việt / Ấn vua – Được ấn tín có nghĩa là có quyền uy 耀葳 / yào wēi / Diệu Uy / Ánh sáng chói lọi sum xuê 子睿 / zi ruì / Tử Duệ / Là người thâm sâu có tầm nhìn xa trông rộng 凯悦 / kǎi yuè / Khải Duyệt / Chiến thắng vui mừng – Ngụ ý thắng trận tốt đẹp 穆帆 / mù fān / Mục Phàm / Hàm ý bay cao bay xa như cánh buồm xuôi gió 紫阳 / zǐyáng / Tử Dương / Mặt trời màu tím – Ngụ ý Mặt trời đang đỉnh cao 紫贤 / zǐ xián / Tử Hiền / Hiền tài giỏi giang 梓蕴 / zǐ yùn / Tử Uẩn 泽桐 / zé tóng / Trạch Đồng / Cây ngô đồng – Cao to, cứng cáp trước bão tố phong ba 驿岢 / yì kě / Dịch Khả 旭伟 / xù wěi / Húc vĩ / Ánh nắng ban mai bao chùm 苹凱 / píng kǎi / Bình Khải / Chiến thắng, thắng lớn 思睿 / sī ruì / Tư Duệ / Trí tuệ sâu xa, tâm tư nhìn xa trông rộng 永剑 / yǒng jiàn / Vĩnh Kiếm / Thanh gươm bền vững 馨康 / xīn kāng / Hinh Khang / Vui vẻ an khang 常皓 / cháng hào / Thường Hạo / Sáng ngời 轶群 / yì qún / Dật Quần / Vượt lên quần hùng 浩成 / hàochéng / Hạo Thành / Có thành tựu to lớn 诗晗 / shī hán / Thi Hàm / Hừng đông – Ngụ ý tương lai sáng sủa 天骐 / tiān qí / Thiên Kì / Ngựa ô 德霞 / dé xiá / Đức Hà / Ráng mây nhiều màu sắc rực rỡ đẹp đẽ 清海 / qīnghǎi / Thanh Hải / Biển Xanh 展博 / zhǎn bó / Triển Bác / Uyên bác thông tuệ 墨含 / mò hán / Mặc Hàm / Ôm nhiều chữ nghĩa 松源 / sōng yuán / Tùng Nguyên / Ngọn nguồn 凰羽 / huáng yǔ / Hoàng Vũ / Lông chim phượng hoàng 逸霏 / yì fēi / Dật Phi / Nhàn nhã phiêu du 云龙 / yúnlóng / Vân Long / Rồng gặp mây 金龙 / jīnlóng / Kim Long / Rồng vàng 静睿 / jìng ruì / Tĩnh Duệ / Trí tuệ nhìn xa trông rộng 奕琳 / yì lín Dịch Lâm / Ngọc đẹp to lớn 宇浩 / yǔ hào / Vũ Hạo / Hoài bão ôm trọn vũ trụ 杰颢 / jié hào / Kiệt Hạo / Trong sáng kiệt suất 浩宇 / hào yǔ / Hạo Vũ / Sáng suốt 俊杰 / jùnjié / Tuấn Kiệt / Tài giỏi lỗi lạc 红亮 / hóng liàng / Hồng Lượng / Ánh sáng chói chang 亭婕 / tíng jié / Đình Tiệp / Thông minh mẫn tiệp 国祥 / guó xiáng / Quốc Tường / Cát tường bình yên 亭芳 / tíng fāng / Đình Phương / Tiếng thơm bay xa 子芳 / zi fāng / Tử Phương / Tiếng thơm tốt lành 签循 / qiān xún / Thiêm Tuân 坚惟 / jiān wéi / Kiên Duy / Duy nhất 佐仪 / zuǒ yí / Tá Nghi / Chân thành 白旺 / bái wàng / Bạch Vượng / Hưng vượng cường thịnh 志元 / zhì yuán / Chí Nguyên / Người luôn đi đầu 仁辉 / rén huī / Nhân Huy / Nhân nghĩa chói lọi 重沛 / zhòng pèi / Trọng Phái / Tràn trề dồi dào sung túc 沛青 / pèi qīng / Phái Thanh 谷凯 / gǔ kǎi / Cốc Khải 迪淳 / dí chún / Địch Thuần / Thuần chất, chất phác 志启 / zhì qǐ / Chí khải / Ý chí phởi phát, luôn có chí lớn 诚强 / chéng qiáng / Thành Cường / Trung thành kiên cường bất khuất 鸿君 / hóng jūn / Hồng Quân / Ông vua to lớn 世成 / shì chéng / Thế Thành 淳辉 / chún huī / Thuần Huy / Ánh sáng chất phác chiếu rọi 盛辉 / shèng huī / Thịnh Huy / Ánh sáng chói rọi 珮筠 / pèi yún / Bội Quân / Trúc hổ phách 展哲 / zhǎn zhé / Triển triết 馥 / fù Phức / Hương thơm, thơm phức. Chỉ sự thanh nhã, tôn quý 赋 / fù / Phú Biểu thị hàm ý có tiền tài, sự nghiệp thành công. 翰 / hàn / Hàn / Chỉ sự thông tuệ 皓 / hào / Hạo / Chỉ sự trong trắng, thuần khiết. 珩 / háng / Hành / Cổ đại chỉ một loại ngọc. Dùng làm tên người chỉ sự quý báu. 厚 / hòu / Hậu / Chỉ sự thâm sâu; con người có đạo đức. 骥 / jì / Ký / Chỉ một loài ngựa chạy rất nhanh 捷 / jié / Tiệp / Chỉ sự nhanh nhẹn, thắng trận. 菁 / jīng / Tinh / Chỉ sự hưng thịnh 建 / jiàn / Kiến / Kiến trúc, xây đựng, mở mang. 炯 / jiǒng / Huỳnh / Sáng chói, tươi sáng. 举 / jǔ / Cử / Hưng khởi, lựa chọn. 俊 / jùn / Tuấn / Tướng mạo tươi đẹp, con người tài năng. 妍 / yán / Nghiên / Chỉ sự đa tài, khéo léo, thanh nhã. 佳 / jiā / Giai / Dùng làm tên người chỉ sự ôn hòa, đa tài. 政 / zhèng / Chính / Chỉ sự thông minh, đa tài. 馨 / xīn / Hinh / chỉ hương thơm bay xa. 思 / sī / Tư / Chỉ sự suy tư, ý tưởng, hứng thú. /

Đặt tên Trung Quốc hay cho con gái

楚 / Chǔ Sở / Sạch sẽ tươi tốt 海 / hǎi / Hải / Biển lớn, ngụ ý rộng lớn quảng đại 海平 / hǎipíng / Hải Bình / Biển lớn bình lặng 涵 / hán / Hàm / Mang nghĩa bao dung, bao hàm, rộng lượng 慧 / huì / Tuệ / Chỉ người có tài trí, thông minh 惠茜 / huì qiàn / Huệ Thiến / Hiền lành ôn nhu 嘉 / jiā / Gia / May mắn hạnh phúc, tốt lành 静琪 / jìng qí / Tĩnh Kì / Một cô gái nhu mì, điềm tĩnh 可馨 / kě xīn / Khả Hinh / Chỉ cô gái ấm áp biết lo cho gia đình, xinh đẹp 丽 / lì / Lệ / Xinh đẹp 美丽 / měilì / Mĩ Lệ / Tươi đẹp lộng lẫy đoan trang 琳 / lín / Lâm / Một loại ngọc quý 凌菲 / líng fēi / Lăng Phỉ / Một giống cỏ thơm, mùi hương nồng đượm 露洁 / lù jié / Lộ Khiết / Chỉ cô gái đơn thuần trong trắng, thuần khiết 美 / měi / Mĩ / Chỉ con người dung mạo xinh đẹp 梦洁 / mèng jié / Mộng Khiết / Chỉ người con gái tâm địa thuần khiết, thiện lương 梦婷 / mèng tíng / Mộng Đình / Người luôn khao khát tương lai tốt đẹp 梦琪 / mèng qí / Mộng Kì / Bình an cát tường, tương lai tốt đẹp 梦璐 / mèng lù / Mộng Lộ / Cô gái đẹp có trí tuệ 敏 / mǐn / Mẫn / Chỉ người thông minh lanh lẹ, linh hoạt 明美 / míngměi / Minh Mĩ / Xinh đẹp hiểu đạo lý 宁馨 / níngxīn / Trữ Hinh / Yên lặng ấm áp 沛玲 / pèi líng / Phái Linh / Khéo léo lả lướt 若 / ruò / Nhược / Trí tuệ nhã nhặn 若雨 / ruò yǔ / Nhược Vũ / Chỉ sự thơ mộng và đẹp đẽ 诗 / shī / Thi / Tên này chỉ sự đẹp như thơ như tranh 诗茵 / shī yīn / Thi Nhân / Chỉ sự tao nhã và thi vị 首梦 / shǒu mèng / Thủ Mộng / Chỉ người mộng mơ lãng mạn 淑 / shū / Thục / Người con gái hiền thục nhẹ nhàng 书怡 / shū yí / Thư Di / Cho thấy sự nhẹ nhàng và thư thái dễ chịu 思 / sī / Tư / Suy tư, nghĩ ngợi một người biết lo nghĩ 婉玗 / wǎn yú / Uyển Vu Nhẹ nhàng tốt đẹp 文 / wén / Văn / Văn vẻ nho nhã 香茹 / xiāng rú / Hương Như / Hương thơm, tiếng thơm 欣 / xīn / Hân / Chỉ sự hạnh phúc hưng thịnh 雪 / xuě / Tuyết / Thể hiện sự thuần khiết và đoan chính 雪丽 / xuě lì / Tuyết Lệ / Đẹp như tuyết, tên này cho thấy người xinh như tuyết 雅 / yǎ / Nhã / Cái tên thể hiện sự nhã nhặn lịch thiệp, đẹp đẽ toàn vẹn 雅静 / yǎjìng / Nhã Tịnh / Thanh lịch yên tĩnh 雪丽 / xuě lì / Tuyết Lệ / Xinh đẹp thuần khiết như tuyết 倩雪 / qiàn xuě / Thiến Tuyết / Công chúa xinh ra ở vùng đất tuyết 珂玥 / kē yuè / Kha Nguyệt / Đẹp như ngọc quý, trắng xinh đẹp đẽ 优璇 / yōu xuán / Ưu Tuyền / Chỉ người giỏi giang về mọi mặt, xinh đẹp như ngọc quý 明美 / míng měi / Minh Mĩ / Ngoại hình xinh đẹp mỹ lệ sáng suốt 可馨 / kě xīn / Khả Hinh / Một người ôn nhu hiền dịu yêu thương gia đình 雨嘉 / yǔ jiā / Vũ Gia / Tinh khiết và xuất sắc 娅楠 / yà nán / Á Nam / Chỉ một cái tên đẹp 惠茜 / huì qiàn / Huệ Thiến / Chỉ một cái tên đẹp 漫妮 / màn nī / Mạn Ny / Cuộc sống đẹp và lãng mạn 月婵 / yuè chán / Nguyệt Thiền / Xinh hơn và đẹp hơn cả Điêu Thuyền, dịu dàng như ánh trăng rằm 嫦曦 / cháng xī / Thường Hi / Đẹp như thường nga, tràn đầy sức sống 雅芙 / yǎ fú / Nhã Phù / Thanh lịch tao nhã 雅静 / yǎjìng / Nhã Tịnh / Yên tĩnh và tao nhã 依娜 / yī nà / Y Na / chỉ người con gái duyên dáng yêu kiều 玉珍 / yù zhēn / Ngọc Trân / Đẹp như ngọc trai quý giá 美琳 / měi lín / Mĩ Lâm / Rất hoạt bát tươi đẹp 欢馨 / huān xīn / Hoan Hinh / Chỉ người có cuộc sống hạnh phúc, yên ấm 雨婷 / yǔ tíng / Vũ Đình / Nhẹ nhàng thông minh tươi tắn 雅琳 / yǎ lín / Nhã Lâm / Tao nhã thanh lịch và siêu việt 雅馨 / yǎ xīn / Nhã Hinh / Cao quý và tao nhã, lịch lãm 雅楠 / yǎ nán / Nhã Nam / Chỉ sự mạnh mẽ nhã nhặn nhưng hào phóng rộng rãi 雨 / yǔ / Vũ / Chỉ hạt mưa 语嫣 / yǔ yān / Ngữ Yên / Hàm ý tươi sáng và xinh đẹp 羽馨 / yǔ xīn / Vũ Hinh / Ám chỉ lông ấm áp 子 / zi / Tử / Chỉ người trẻ 子萱 / zi xuān / Tử Huyên / Dịu dàng thông minh 奕 / yì / Dịch / Xinh đẹp nhưng yếu đuối mỏi mệt 怡 / yí / Di / Có trái tim và có tâm hồn 怡佳 / yí jiā / Di Giai / Người đẹp và hào phóng 怡香 / yí xiāng / Di Hương / Hương thơm ngào ngạt 珺瑶 / jùn yáo / Quân Dao / Chỉ ngọc đẹp 茹雪 / rú xuě / Như Tuyết / Thuần khiết và tốt bụng 正梅 / zhèng méi / Chính Mai / Trung thực ngay thẳng 睿婕 / ruì jié / Duệ Tiệp / Chỉ cô gái thông minh mẫn tiệp 静琪 / jìng qí / Tĩnh Kì / Cô gái trầm tính nhưng tốt bụng 彦妮 / yàn nī / Ngạn Ny / Tài năng đức hạnh 馨蕊 / xīn ruǐ / Hinh Nhụy / Hương thơm 静宸 / jìng chén / Tĩnh Thần / Tên cô gái đẹp 雪慧 / xuě huì / Tuyết Tuệ / Thông minh tuyết lệ 淑颖 / shū yǐng / Thục Dĩnh / Người khôn ngoan thông minh 梦瑶 / mèng yáo / Mộng Dao / Ngọc đẹp 婉婷 / wǎn tíng / Uyển Đình / Chỉ người con gái đẹp đẽ dịu dàng 乐姗 / lè shān / Nhạc San / Sự duyên dáng uyển chuyển của người phụ nữ 玥怡 / yuè yí / Nguyệt Di / Thư dãn và hạnh phúc 璟雯 / jǐng wén / Cảnh Văn / Ngọc bích sáng chói 雯 / wén / Văn / Đám mây ngũ sắc 天瑜 / tiān yú / Thiên Du / Chỉ miếng ngọc đẹp 婧琪 / jìng qí / Tịnh Kì / Người phụ nữ tài năng 琪 / qí / Kì / Cũng chỉ ngọc đẹp 芸熙 / yún xī / Vân Hi / Sáng chói 钰彤 / yù tóng / Ngọc Đồng / Chỉ người con gái dẹp như ngọc 彤 / tóng / Đồng / Màu đỏ, tươi đẹp 梦瑶 / mèng yáo / Mộng Dao / Môt miếng ngọc đẹp 娅楠 / yà nán / Á Nam / Thanh lịch đẹp đẽ 婧宸 / jìng chén / Tịnh Thần / Chỉ người con gái đức hạnh tốt tính 婷 / tíng / Đình / Chỉ vẻ đẹp lịch lãm của người con gái 睿妤 / ruì yú / Duệ Dư / Nghĩa là cô gái thông minh 钰 / yù / Ngọc / Ám chỉ vật báu, kho báu

Kiwi Và Tên Gọi Quả Lý Gai Trung Quốc

Vì sao lại gọi là Quả lý gai Trung Quốc.

Khi được du nhập vào New Zealand, người ta thấy nó có vị như quả lý gai, một loại trái cây phổ biến vào thời đó. Vì thế họ bắt đầu gọi nó là quả lý gai Trung Quốc. Sau đó cũng đã xuất hiện nhiều tên lóng khác để gọi Kiwi.

Thời của nhà Hayward

Vào năm 1904, Isabel Fraser, hiệu trưởng trường Đại Học Wanganui Girls đã mang về New Zealand những hạt giống kiwi từ cơ sở truyền giáo của chị gái bà tại thung lũng sông Trường Giang. Những hạt giống này sau đó đến tay nhà làm vườn nghiệp dư Alexander Allison.

Kiwi vẫn được gọi là quả lý gai Trung Quốc thời điểm này. Alexander Allison được ghi nhận là người trồng những cây Kiwi đầu tiên, tuy nhiên những giống Kiwi đa dạng mà chúng ta thấy ngày nay được phát triển bởi Hayward Wright tại Avondale, New Zealand, khoảng năm 1924. Việc này khiến người ta gọi Kiwi là “the Hayward”, tên gọi này thậm chí vẫn được một số người sử dụng để nói đến Kiwi Xanh.

Thời gian sau của tên gọi quả lý gai Trung Quốc

Ngay cả sau khi Kiwi được trồng ở New Zealand và trở nên phổ biến, cái tên quả lý gai Trung Quốc vẫn tiếp tục được sử dụng. Tại Châu Á, nó được biết đến với tên Mihou Tao và Yang Tao. Quay trở lại New Zealand, tên quả lý gai Trung Quốc nhanh chóng được thay đổi thành quả Melonette. Cuối cùng nó được gọi là Kiwi vào năm 1959.

Và khi vận may đến…

Vị thế của New Zealand trong lịch sử của Kiwi được xem là một định mệnh. Trong khoảng thời gian khi những hạt giống của quả lý gai Trung Quốc đầu tiên du nhập vào New Zealand, chúng cũng được chuyển đến những vườn ươm thương mại tại Anh và Mỹ.

Tuy nhiên không may thay, những lô hạt giống đầu tiên được vận chuyến đến Anh và Mỹ chỉ phát triển thành những cây đực. Điều này có nghĩa là các nhà làm vườn không thể thu hoạch những quả Kiwi ăn được.

Nhưng…tại sao lại là cái tên Kiwi?

Sự thay đổi qua tên gọi Kiwi dường như xuất phát từ một lý do rất đơn giản. Khi Kiwi được xuất khẩu toàn cầu, lúc đó dưa hấu và dâu đều bị đánh thuế rất cao khi nhập khẩu vào Mỹ. Cuối cùng, quả Melonette đã được đổi tên thành Kiwi – tên một loài chim có hình dáng tương đồng.

Tên Trung Quốc Hay Cho Nam Và Nữ

Di sản lớn nhất mà cha mẹ có thể cho con cái ở giây phút chào đời là phúc phần và cái tên. Cái tên của những người con không chỉ là phương tiện giao tiếp mà cái tên còn quyết định một phần vận mệnh, một phần vận may, một phần tính cách trong cuộc sống của đứa trẻ. Chính vì vậy các bậc phụ huynh luôn tìm kiếm những cái tên thật hay, thật ý nghĩa. Dưới dây là tên Trung Quốc hay cho các bé nam và nữ.

Cái tên phải có ý nghĩa, may mắn, truyền tải được những mong muốn, kỳ vọng của cha mẹ đối với đứa bé.

Khi đọc tên phải thuận tai, tránh những cái tên đọc lên nghe đồng âm với những từ không may mắn gây nhàm chán hoặc gây khó chịu.

Cần lưu ý: Gia đình nào đang phất, không nên đặt tên con kiểu Phục Hưng, Lại Vượng. Đặt như thế có nghĩa ám chỉ sắp tới sẽ suy sau đó con cái sẽ gây dựng lại.

Một số tên Trung Quốc hay cho bé nam:

Thông thường khi đặt tên cho con trai phải biểu thị được sức mạnh, sự thông minh, tài đức hoặc may mắn cần được xem trọng. Có nhiều cách đặt tên như theo phong thủy ngũ hành, đặt tên cho con hợp tuổi bố mẹ theo phong thủy từ đó gửi gắm các mong muốn của bố mẹ đến với con cái.

Anh Kiệt (英杰 /yīng jié/): Là người tài giỏi, anh tuấn, kiệt xuất.

Cao Lãng (高朗 /gāo lǎng/): Người có khí chất và phong thái thoải mái.

Cao Tuấn (高俊 /gāo jùn/): Người cao siêu, xuất chúng, phi phàm.

Đức Hải (德海 /dé hǎi/): Người có đức hạnh, công lao lớn lao như biển cả.

Đức Huy (德辉 /dé huī/): Ánh sáng rực rỡ của nhân từ, nhân đức.

Giai Thụy (楷瑞 /kǎi ruì/): Chỉ tấm gương, sự may mắn, cát tường.

Hải Phong (海风 /hǎi fēng/): Mong con là người cương trực, nghĩa lợi rạch ròi.

Hạo Hiên (皓轩 /hào xuān/): Người quang minh, lỗi lạc, hiên ngang.

Hùng Cường /xióng qiáng/): Mong con luôn khỏe mạnh và mạnh mẽ. 

Khải Trạch (凯泽 /kǎi zé/): Vui vẻ, hoàn thuận.

Kiến Công (建功 /jiàn gōng/): Mong con có ý chí lập nghiệp.

Lãng Nghệ (朗诣 /lǎng yì/): Người thông suốt, độ lượng 

Lập Thành (立诚 /lì chéng/): Chân thành, trung thực, tốt bụng

Minh Khang (明康/míng kāng/): Cái tên với ý nghĩa mạnh khỏe, sáng sủa gặp nhiều may mắn.

Minh Thành (明诚 /míng chéng/): Là người sáng suốt, chân thành, tốt bụng.

Minh Triết (明哲 /míng zhé/): Là những người biết nhìn xa trông rộng, thấu tình đạt lý, sang suốt.

Minh Viễn (明远 /míng yuǎn/): Người có suy nghĩ chín chắn, sâu sắc, nhìn xa trông rộng.

Thiện Huy (善辉/shàn huī/): Người kế thừa, sự nối tiếp rực rỡ.

Tuấn Hào (俊豪/ jùn háo/): Người có tài năng và trí tuệ kiệt xuất.

Tuấn Triết (俊哲/jùn zhé/): Là người có tài trí bất phàm.

Tuệ Minh (慧明 /huì míng/): Biểu thị sự thông minh, nhanh nhẹn, minh mẫn, sáng suốt, sống hiểu đạo lý

Trường An(长安 /cháng an/): Mong muốn một cuộc sống an lành, may mắn, hạnh phúc.

Vũ Tuân (武荀/wǔ xún/): Chiến đấu nỗ lực, nhiều thử thách, lắm thành tựu, tài giỏi rực rỡ.

Một số tên Trung Quốc hay cho bé nữ:

Bạn đang cần đặt tên cho con gái của mình? Bạn muốn đặt tên con gái sao cho vừa kiêu sa, phúc lộc, may mắn, có cuộc sống yên bình? Danh sách một số tên Trung Quốc hay với ý nghĩa tốt đẹp mà các bạn có thể tham khảo.

Mỹ Liên (美莲 /měi lián/): 美 trong mỹ miều, mỹ lệ 莲 trong đóa hoa sen. Mong con xinh đẹp như hoa sen.

Như Tuyết (茹雪/rú xuě/): Mong ước con xinh đẹp, thiện lương như bông tuyết.

Tuyết Nhàn (雪娴 /xuě xián/): Cái tên gợi sự hiền thục, nhã nhặn, thanh cao, an nhàn.

Vũ Đình (): Thông minh, dịu dàng, xinh đẹp.

Tú Ảnh (秀影 /xiù yǐng/): Thanh tú, xinh đẹp.

Thư Di (书怡 /shū yí/): Dịu dàng nho nhã, được lòng người.

Giai Kỳ (佳琦 /jiā qí/): Mong ước con sẽ thanh bạch giống như một viên ngọc quý, đẹp.

Lộ Khiết (): trong trắng, tinh khiến như giọt sương.

Thanh Nhã (清雅 /qīng yǎ/): Thanh cao, nhã nhặn.

Di Giai (怡佳/yí jiā/): Người con gái xinh đẹp, phóng khoáng, ung dung tự tại, vui vẻ.

Tịnh Hương (静香 /jìng xiāng/): Mong ước con xinh đẹp, điềm đạm, nho nhã.

Nhã Tịnh (雅静 /yǎ jìng/): Thanh nhã và điềm đạm.

Tịnh Kỳ (婧琪 /jìng qí/): Người con gái xinh đẹp, tài hoa.

Nguyệt Thiền (月婵 /yuè chán/): xinh đẹp hơn Điêu Thuyền, dịu dàng hơn ánh trăng.

Vũ Đình (雨婷/yǔ tíng): thông minh, dịu dàng, xinh đẹp.

Nhược Vũ (若雨 /ruò yǔ/): giống như mưa, duy mĩ đầy ý thơ.

Tuệ An (慧安 /Huì an/): An là bình yên, Tuệ là trí tuệ, năng lực, tư duy. Mong con có trí tuệ và bình an.

Diệu Nhiên (妙然 /MiàoRán): Mong con giỏi giao tiếp, yêu tự do, tính cách phóng khoáng, cởi mở, kinh doanh buôn bán tốt, nhiều ý tưởng phong phú.

Gia An (嘉 安 /Jiā an/): Con mang đến cho gia đình sự an khang, an nhàn.

Uyển Dư (婉玗 /wǎn yú/): Người con gái xinh đẹp, ôn thuận.